handdator

Visa fullständig version : Tema: Antikt språk?



Jonny Mårtes
2008-11-09, 13:20
Alla branscher har sina "fikonspråk" och sätt att formulera sig. Har ni tänkt på antikbranschens formuleringar för att det ska låta så seriöst som möjligt? Jag tycker det är rätt så kul med formuleringar som "Framstår med skador", "Trätäljd figurin" eller "med ursprung från bättre hem".

Fler exempel från antikområdets vokabulär?

Äjth
2008-11-09, 13:33
" den måste nog ses som ensam i sitt slag"

Ballonggreven
2008-11-09, 14:34
"tillskrivs"

Maria
2008-11-09, 15:35
"Den är nog litta gammal"

Peter S
2008-11-09, 22:03
Gräddhämtare och ytterfoder är två klassiker ur porslinsvokabulären. "Små skador som inte inverkar menligt på totalupplevelsen" kan väl också betyda i princip vad som helst...

Obeslutsam
2008-11-10, 08:34
Kanske inte hör till det klassiska antika språket men det är dock ett intelligibel språk som tillsynes sanna samlare i mellan förstår. Gudarna må vara helt omedvetna.
Man kan kalla det personlig reflektion.:)

T.N
2008-11-10, 11:30
Eller auktionsfirmornas klassikerbeskrivning "obetydliga skador" vad menas!!!är skadorna inbyggda eller syns dom inte:confused:

Maria
2008-11-11, 14:15
"Enligt uppgift är den formgiven av NN"

engelsson
2008-11-11, 14:35
Gräddhämtare och ytterfoder är två klassiker ur porslinsvokabulären. "Små skador som inte inverkar menligt på totalupplevelsen" kan väl också betyda i princip vad som helst...

Det där med skador o totalupplevelsen har man ju smålett åt många ggr..jag har väl inte riktigt samma uppfattning om totalupplevelsen..fast å andra sidan..en riktigt gammal pressglasgrej som e liiite naggig e nog ändå en upplevelse..

Äjth
2008-11-11, 17:36
Sambons kommentar " trots mina år i branschen har jag aldrig sett en sådan förrut"
Ja det brukar liva upp t.o.m mig!!!!